В начале двадцатого века дедушки и бабушки героев нашего репортажа проделали огромный путь из Туркестана до Турции. В поисках лучшей жизни, стремясь сохранить свою веру и традиции, они бежали из Казахстана, который переживал тяжкие времена великого джута и давления со стороны советской власти. Их путь пролегал через Китай, Тибет, Пакестан, Индию и на время закончился в Турции. Через сорок лет и одно поколение их путешествие опять возобновилось на этот раз в сторону Европы. Семья Арифа, жениха, обрела свой новый дом в Вене, а семья невесты Элиф в Мюнхене, и все для того, чтобы в этот прекрасный летний день молодые соединили свои жизни в одну.
Родственники собрались на жыртыс-той в полдень. По традиции подавали барана и самый старший из мужчин раздавал части головы барана, сидящим за столом. Кому досталось ухо, чтобы хорошо слушал, кому язык, чтобы был красноречив, кому кожа со лба, чтобы был умен.
После разливали чай с солью, и в это время женщины раздавали жыртыс гостям. "Жыртыс" — обычай, выполняемый женщинами. На свадьбе среди прочих "каде" (подарков) со стороны невесты в сундук специально кладется кусок ткани или небольшие молитвенные ковры для "жыртыс". При "сандык ашар"(сандык - сундук, ашар - открывать) эту ткань поровну делят и раздают всем присутствующим женщинам. В нашем случае в качестве тканей выступали молитвенные коврики, которые достались всем присутсвующим и мужчинам в том числе.
Вскоре стали подходить гости, которых встречали не только рукопожатиями, но и салютом из конфет - шашу.
Молодожены торжественно вошли в зал, скрытые за красной ширмой, в то время как апашки под звуки домбры исполняли приветственную песню.
Элиф, скрытая фатой, предстала перед гостями и началась церемонии Бет ашар. Акын в песенных куплетах представлял родственников невесты, которые в это время пристегивали к ткани, лежащей на его плече, деньги. После каждого имени невеста кланялась, приветствуя и знакомясь тем самым со всеми родственниками жениха.
В конце песни лицо невесты открыли грифом домбры.
После прочтения бата и первого танца молодоженов, все пустились в пляс. Смешение турецкой и казахских культур чувствовалось не только в специфическом турецком выговоре, но и в музыке и танцах.
Ариф и Элиф разделили в этот день свое первое яблоко, как символ супружеской жизни.
Младшему брату Арифа тоже предложили подарить кому-нибудь свою половинку яблока, и он выбрал родственницу Элиф, недавно приехавшую из Караганды.
Как напоминание того, что действие происходит на австрийской земле, на столе появились вкуснейшие шницели с картофельным салатом.
Завершающей церемонией была раздача молодоженам подарков от родственников и друзей – невесту нарядили в золотые украшения, а жениха буквально усыпали деньгами.
Молодые, впитавшие в себя турецкую и австрийскую культуры, все же несут и берегут в себе свои казахские корни, которые вскоре принесут новые плоды в их новой семье.